ERYTHREE / Mer Rouge


Chants d'amour et de résistance
Afar, Tigré et Saho de la plaine de Zula
(extrait du livret)

Les chants recueillis et reproduits sur ce CD intitulé «Golagul», «la plaine», recouvrent les traditions musicales de ces trois communautés établies à Zula. Si la rythmique et le répertoire diffèrent selon les groupes, la structure musicale des chants reste sensiblement pareille: une chanteuse ou un chanteur principal donne généralement le tempo à l'aide de claquements de mains ou de battements de tambour (tambour à membranes / kobero); les sections en solo alternent avec les incantations du groupe -hommes et femmes se séparent spontanément -, qui répète en choeur ou reprend un refrain, en rythmant la mélodie de claquements de mains. Des youyous (èlel) appuient parfois certaines strophes, au gré de l'humeur des femmes qui les lancent.

Dans ces communautés rurales traditionnelles, qui vivent à l'écart du monde moderne, le chant et la danse occupent encore une place prépondérante.

Mais, contrairement aux programmes radiophoniques, instrumentalisés d'abord par l'EPLF (Front populaire de libération de l'Erythrée), par le gouvernement légitime ensuite (1993), et qui diffusent pour conscientiser les populations des musiques traditionnelles trigrinia modernisées où, paradoxalement, l'influence musicale amharique (d'Addis Abbäbä) est très présente, ces chants populaires ont conservé quant à eux toute leur authenticité. La plupart des chants présentés ici ont en effet une origine ancienne et reproduisent des mélodies et des rythmiques traditionnelles, propres à chaque communauté. Toutefois, le contenu des chants lui-même est souvent inspiré, partiellement ou entièrement, par l'évolution de la situation politique. Ces chants populaires répondent ainsi à la fois à un critère identitaire et à une forme de modernité dans la continuité.

Trente années de guerre de libération, de privations et de souffrances ont contribué à l'émergence d'une identité nationale commune forte, sans pour autant, comme en témoignent ces chants, altérer la richesse d'une société multi culturelle.

Ces enregistrements ont été réalisés à Foro (Zula) en février 1999, pendant le conflit frontalier qui opposait l'Erythrée à l'Ethiopie depuis juillet 1998.

1. Ana meto agébé 2'53''

2. Ayrègèdè 2'10''
3. O'h yéharshema 2'30''
4. Haleto lale lalô 2'15''
5. Sêda 3'02''
6. Toriyota 1'34''
7. Erab Ghedam 3'44''
8. Adate 2'55'
'9. Aran heutoukta 6'38''
10. Innyo soklié 3'36''
11. Kéké 2'28''
12. Sänädirlê 2'20''
13.
Farum Ghedan 6'42''
14. Selâm 3'46''
15. Yewêlâlè 2'14''
16. Erytrea nèdègé 4'20'
'17. Worada ! 4'10''
18. Lâleh 2'47''

Golagul
Chants d'amour et de résistance

DDD - Durée totale : 60'04''
Réf: Col.CD 102

Afar, Tigré et Saho de la plaine de Zula

Chanteuses et chanteurs principaux : Abder Khader Abdelah (plages:1, 7, 8), Halima Ali Abdu (2), Abdu Abdalah (3, 4), Rashid Idriss Asmerom (5), Mohamed Idriss Ismaël (6, 11, 18), Sadia Omar (9), Jemma Abdelah (10), Mohamed Ali Ismaël Dubab (12), Mohamed Ali Hamed (13), Ibrahim Mohamed Huruy (14), Osman Abu Bakhr (15), Abdu Maerof (16), Zhara Omar (17) et les choeurs des villages de Foro, Zula et Afta.

Conseillers : Tespaï Ghède, Teke Gebremchdin (Zula plain project), Jaber Mohamed Ali (Association des jeunes de Zula), Abdu Idrin (Adm.Dist. de Foro), Richard Leonard (CBSE - Belgique)
Enregistrements (février 1999), notes et photos:
Eddy Pennewaert
Traductions : Jaber Mohamed Ali, Abdu Abdalah, Tesjaï Ghide, Abder Khader Abdelah.
Traductions / English translation : Richard Leonard.
Maquette : Jean Verscheure
Editing : Stephan Dunkelman
Mastering : Alan Ward - Electric City (Bruxelles)
Avec le soutien de :
Retour